驚風不成雨,行雲去無蹤。
妾生三十年,著藉長門宮。
宮車轆轆春雷曉,明星初熒綠雲擾。
增成丙舍爭迎鑾,似有長門閉花鳥。
黃門開玉匙,畫史圖蛾眉。
金鋪振瓊鑰,玉秀生銅池。
朝陽纔回金屋在,轉盼不堪人事改。
入宮已作鄭袖啼,出塞那知延壽賣。
花殘鳥語頻,長門春復春。
花鳥易驚老,況復門內人。
東風動地夜來惡,萬翠千紅繞簾幙。
當熊自有匪石心,肯肩班姬秋扉薄。
長門勿輕怨,視此篋中扇。
白華兮綠衣,知古兮有之。
狂風颳起卻沒有形成降雨,飄走的雲朵也消失得無影無蹤。
我已出生三十年,一直居住在長門宮中。
宮中的車輛轆轆作響,春天的雷聲在拂曉響起,明亮的星星剛剛閃爍,如綠雲般被驚擾。
增成殿和丙舍都爭相迎接帝王車駕,就好像長門宮關閉了花鳥。
宦官打開玉製的鑰匙,畫工描繪着蛾眉。
門上的金飾振動着玉製的鑰匙,美玉裝飾着銅製的水池。
朝陽剛剛照回金屋,轉眼間卻無法忍受人事的改變。
入宮後已經像鄭袖一樣哭泣,出塞後又怎知被像延壽那樣出賣。
花兒凋零鳥兒鳴叫頻繁,長門宮的春天又到來了。
花鳥都容易因時光而驚老,更何況是門內的人呢。
東風在夜間猛烈地颳起很惡劣,萬千翠綠和嫣紅圍繞着簾幕。
面對熊有堅定不移的心,怎肯像班姬那樣在秋天守着單薄的門扉。
不要輕易地埋怨長門宮,看看這箱中的扇子。
就如《詩經》中“白華”和“綠衣”所表達的,知道古人就有這樣的事。