惊风不成雨,行云去无踪。
妾生三十年,著藉长门宫。
宫车辘辘春雷晓,明星初荧绿云扰。
增成丙舍争迎銮,似有长门闭花鸟。
黄门开玉匙,画史图蛾眉。
金铺振琼钥,玉秀生铜池。
朝阳才回金屋在,转盼不堪人事改。
入宫已作郑袖啼,出塞那知延寿卖。
花残鸟语频,长门春复春。
花鸟易惊老,况复门内人。
东风动地夜来恶,万翠千红绕帘幙。
当熊自有匪石心,肯肩班姬秋扉薄。
长门勿轻怨,视此箧中扇。
白华兮绿衣,知古兮有之。
狂风刮起却没有形成降雨,飘走的云朵也消失得无影无踪。
我已出生三十年,一直居住在长门宫中。
宫中的车辆辘辘作响,春天的雷声在拂晓响起,明亮的星星刚刚闪烁,如绿云般被惊扰。
增成殿和丙舍都争相迎接帝王车驾,就好像长门宫关闭了花鸟。
宦官打开玉制的钥匙,画工描绘着蛾眉。
门上的金饰振动着玉制的钥匙,美玉装饰着铜制的水池。
朝阳刚刚照回金屋,转眼间却无法忍受人事的改变。
入宫后已经像郑袖一样哭泣,出塞后又怎知被像延寿那样出卖。
花儿凋零鸟儿鸣叫频繁,长门宫的春天又到来了。
花鸟都容易因时光而惊老,更何况是门内的人呢。
东风在夜间猛烈地刮起很恶劣,万千翠绿和嫣红围绕着帘幕。
面对熊有坚定不移的心,怎肯像班姬那样在秋天守着单薄的门扉。
不要轻易地埋怨长门宫,看看这箱中的扇子。
就如《诗经》中“白华”和“绿衣”所表达的,知道古人就有这样的事。