真宰之出,維天降才。既玉於成,勳名九垓。山川出雲,時雨必至。道之將行,公揭魁瑞。問學已正,淵源已充。險夷一塗,奚有於躬。紹熙季年,國勢𣕕杌。手扶重輪,公爲時出。屹若九鼎,不震不搖。公秉國成,端委以朝。拔茅斯徵,苞桑斯戒。匪兕之時,乘否於泰。有棐至誠,雲開于衡。顧不能排,噂𠴲背憎。公能者天,豈曰臧氏。汗青萬年,則有公議。我昔齔齒,拜公江干。公顧而奇,信乎庭蘭。三十八年,始得遺帖。憂邊謹微,抑寓相業。字端而莊,德謙而光。於閒暇時,憲型四方。書藏在奩,百世如對。尚想公儀,灑掃進退。
真正主宰的出現,是上天降下的人才。
已經像美玉般成就,功勳名聲傳遍九天之外。
山川出現雲彩,及時雨必定到來。
大道將要推行,公揭示出傑出祥瑞。
學問已經端正,淵源已經充足。
艱難險阻一路,對自身又有何影響。
紹熙末年,國家局勢傾危。
親手扶持重要的車輪,公在這時出現。
像九鼎那樣屹立,不震動不搖晃。
公秉持國家大政,端莊地在朝堂。
如茅草般被徵召,對根本要謹慎戒備。
不是犀牛那樣的時候,在逆境中把握好時機。
有誠心的輔佐,雲在衡嶽散開。
卻不能排除,衆人紛紛議論和背後憎恨。
公的能力是上天賦予的,豈能說是某個家族的。
在史冊上流傳萬年,就會有公正的議論。
我昔日年幼,在江邊拜見公。
公回頭看而感到奇特,確實像庭院中的蘭花。
三十八年,纔得到遺留的字帖。
憂慮邊境謹慎細微,也寄託着宰相的功業。
字端正而莊重,品德謙遜而有光輝。
在閒暇的時候,成爲四方的典範。
書法收藏在匣子中,百代之後仍如同面對。
還能想起公的儀態,灑水掃地和進退舉止。