水空雲淨。見菰蒲叢外,數枝交映。梢梢瑟瑟,無人處、被荷風吹醒。搖波十里,遠界破、青山影。作秋聲、不到秋來,要君倚檻閒聽。最是淡煙低暝。逗漁燈、前浦冷。便移栽蕩戶,添個根邊,鴨雛游泳。捲葉鳴笳,揉花裝被,尚遲清興。又何似、折取橫江,相思還踏三徑。
天空如水般澄澈,雲朵純淨。
看見在菰蒲草叢之外,幾枝相互交相映照。
梢梢微微顫動,在無人的地方,被荷葉的風吹醒。
搖盪的水波綿延十里,遠遠地衝破、打破了青山的影子。
發出秋天的聲音,還沒到秋天呢,就想讓你倚靠欄杆悠閒地聆聽。
最是那淡淡的煙霧在傍晚低垂的時候。
逗弄着前方水邊的漁燈,使它顯得清冷。
於是移栽到動盪的門戶邊,在根部增添個地方,讓鴨雛在那裏遊動嬉戲。
捲起葉子吹動胡笳,揉搓花朵來裝飾被子,還是遲緩了清雅的興致。
又怎麼比得上、折取那橫在江上的(什麼),懷着相思之情還去踩踏那三條小路。
(需注意,其中個別語句可能因缺乏具體背景和理解,翻譯得不夠精準,你可根據具體情境進一步調整。
)