掃花遊 其二 寶石

俞樾
俞樾 (清代)

是何楚楚,看綽約凌空,藐姑仙子。聖湖見底,宛新妝對鏡,鉛華都洗。雨態雲容,化作闌干淚水。暮煙紫。算描就翠娥,眉嫵嬌細。紅袖天外倚。問上界高寒,可能禁此。伶仃鈿珥。壓人間萬種,等閒羅綺。獨立空山,剩有神尼喚姊。肯容易,嫁東風、石尤夫婿。

掃花遊 其二 寶石翻譯

是多麼的鮮明美麗啊,看那輕盈柔美地高高凌空,就像藐姑射山上的仙子。

聖潔的湖水清澈見底,彷彿是剛剛梳妝後對着鏡子,所有的脂粉都已洗淨。

那雨的姿態雲的容顏,化作了欄杆上的淚水。

傍晚的煙呈現出紫色。

就算是描繪出那翠色的蛾眉,也是那麼的嫵媚嬌柔纖細。

紅色的衣袖在天外依傍。

試問那上天的高寒之處,是否能夠禁受得住這樣的情景。

孤單伶仃的飾物。

比人間的萬種風情、平常的綾羅綢緞還要動人。

獨自站立在空寂的山中,只剩下有神尼呼喚姐姐。

哪裏會輕易地,嫁給東風、像石尤那樣的夫婿。

更多俞樾的名句

我亦浮生蹉跎甚,坐花陰、未覺斜陽暮。
次女繡孫,倚此詠落花,詞意悽惋。

更多俞樾的詩詞