燭影搖紅

劉東父
劉東父 (近代)

斜卷珠簾,畫長人靜深深院。一雙蝴蝶下階飛,栩栩情堪戀。打疊閒愁渾懶。盡消磨韶光如箭。鬢雲撩亂,眉黛輕施,春山未展。若個憐伊,關河迢遞應難見。一宵春夢損柔腸,憔悴羞郎面。可惜相思無限。剩今生綺緣低懺。微風吹渡,斷送春聲,落紅飛遍。

燭影搖紅翻譯

斜斜地捲起珠簾,在那繪畫長卷的人安靜地處在深深的庭院。

一雙蝴蝶飛下臺階,那栩栩如生的情狀讓人喜愛戀念。

整理那無端的愁緒卻全然慵懶。

盡情地消磨着時光如同飛箭一般。

如雲的鬢髮有些凌亂,輕輕地施抹着眉黛,那如春天山巒般的眉毛還沒有舒展開。

有誰來憐愛她,關山河川如此遙遠應該很難相見。

一夜的春夢損傷了柔腸,面容憔悴讓情郎羞愧。

可惜那相思之情沒有盡頭。

只剩下今生這綺麗的緣分只能低首懺悔。

微風吹拂而過,斷送了春天的聲音,那落花到處紛飛。

更多劉東父的詩詞