蝶戀花

劉東父
劉東父 (近代)

羅幕春寒花事晚。微雨空庭,滴盡啼紅怨。弄粉搓香嬌宛轉,一枝斜插輸人面。惱我相思腸易斷。怕理殘箋,曾寫相思滿。顏色可曾花比豔,凋零卻被韶光賺。

蝶戀花翻譯

絲羅帳幕在春天的寒意中,百花盛開的事已經晚了。

微微細雨灑落在空寂的庭院裏,將落花上的哀怨都滴盡了。

她擺弄花粉搓揉香脂,姿態嬌柔婉轉,斜插着的一枝鮮花也比不上她的容顏。

惱恨讓我相思之情容易斷絕。

害怕整理那殘留的信箋,因爲上面曾寫滿了相思。

她的容顏可曾比花還豔麗,卻在凋零中被美好時光所欺騙。

更多劉東父的詩詞