摸魚兒

史承謙
史承謙 (清代)

耿清宵、芳尊愁淺,月華已上殘柳。飄蕭落葉窗紗外,只有短檠相守。欹枕後。聽一派哀鴻,嘹唳聲來又。心期回首。恨剪燭難同,清遊未返,獨醉冶城酒。悽然處,最憶平生知己,雲龍上下難偶。鬢絲十載添多少,世事浮雲蒼狗。傷心否?笑冷淡生涯,爾我相憐久。茫茫宇宙。任落魄江湖,上清淪謫,懷抱忍輕負。

摸魚兒翻譯

在這清冷的夜晚,對着美酒卻愁緒不深,月光已經照在殘敗的柳樹上。

落葉飄飄蕭蕭在窗紗之外,只有那短小的燈臺相伴。

倚靠枕頭之後。

聽到一陣悲哀的鴻雁叫聲,響亮悽清的聲音又傳來。

心中期盼回頭看。

遺憾的是難以像從前一樣一起剪燭夜談,清雅的出遊還沒有返回,獨自沉醉在冶城的酒中。

淒涼的地方,最是回憶起平生的知己,如雲龍般忽上忽下難以相遇。

這十年來兩鬢的髮絲增添了多少,世間的事如浮雲如蒼狗般變幻無常。

傷心嗎?笑看這冷淡的人生,你我相互憐惜已經很久了。

茫茫的宇宙。

任憑在江湖上落魄,如同上天貶謫下來,難道忍心輕易辜負這情懷。

更多史承謙的詩詞