金相玉質介爲裳,一騎紅塵自遠方。
籍掛衆香椒桂國,身居大海水雲鄉。
丁蠃薦醢體猶具,甲煎流芬名未亡。
舉酒便應酬一醉,尊前風味試平章。
有着如金般的品質和如玉般的質地作爲它的外表,一匹馬帶着飛揚的塵土從遠方而來。
戶籍掛在衆多芳香的椒桂之國,自身處在大海邊如雲霧般的地方。
丁蠃被做成肉醬身體仍然還在,甲煎散發的芬芳聲名沒有消亡。
舉起酒杯就應該去應酬一醉,在酒杯前的風味試着去評判。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞中蘊含的意境和韻味,詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
祝英台近·北固亭
李西台启诗帖赞
蒋丞相
秦少游
米元章四大字帖赞
张安国写坡诗帖赞
寄李微之秘监三首 其三
小墅桂花盛开与客醉树下因赋二律
赵季茂通判惠诗走笔奉和十篇 其十
戊戌二月十日京湖袁总郎以堂帖至有诏复除户侍总饟
小春六花·茶花
刘资政
久不雨里河舟不可行戚桥平氏小舫在东壩予介
右军遣信帖赞
五年不治笔研奉诏起家是日始草辞免奏旋假书吏于郡题写皆生疏又堂帖趣行三日戒涂偶成二首 其二
塔灯六言四绝
观八阵图说 其二
英宗皇帝宁字御汉体书赞
忆昔二首
十一月十五日忽苦