其一曰,清樾才十畝,炎陬別一天。華堂依怪石,老木插飛煙。長夏絕無暑,乘風幾欲仙。心閒境自勝,底處覓林泉。其二曰,意得壺觴外,心清杖屨間。簿書休吏早,花鳥向人閒。舊隱在何許,倦遊殊未還。天涯賴有此,退食一開顏。和者甚多
一徑叉分,三亭鼎峙,小園別是清幽。曲闌低檻,春色四時留。怪石參差臥虎,長鬆偃蹇BB48虯。攜筇晚,風來萬里,冷撼一天秋。
優遊。銷永晝,琴尊左右,賓主風流。且偷閒,不妨身在南州。故國歸帆隱隱,西昆往事悠悠。都休問,金釵十二,滿酌聽輕謳。
第一首詩說,清涼的樹蔭只有十畝,炎熱的角落卻如同另外一個天地。
華麗的堂屋依傍着奇形怪狀的石頭,古老的樹木直插如煙的天空。
漫長的夏天絕對沒有暑熱,乘着風幾乎要像神仙一樣。
內心悠閒境界自然勝出,到哪裏去尋覓山林泉水呢。
第二首詩說,在酒杯之外領悟到意趣,內心在拄杖漫步之間保持清寧。
文書工作讓官吏早早休息,花鳥對着人顯得安閒。
過去的隱居之處在什麼地方,疲倦出遊還沒有回來。
好在天涯有這裏,退朝喫飯時能一展笑顏。
和詩的人非常多。
一條小路分岔開來,三個亭子像鼎一樣矗立,小園子別樣的清幽。
曲折的欄杆低低的門檻,四季都留存着春色。
奇形怪狀的石頭參差不齊像臥虎,高大的松樹屈曲盤旋像虯龍。
傍晚拿着手杖,風從萬里吹來,寒冷撼動了整個秋天。
悠閒自在地遊玩。
消磨漫長的白天,琴和酒杯在左右,賓客和主人都很瀟灑。
暫且偷閒,不妨身處南方的州郡。
故國迴歸的帆船隱隱約約,西昆過去的事情悠悠長久。
都不要去問,衆多美女,滿滿地斟酒聽着輕柔的歌唱。