朝中措

黃公度
黃公度 (宋代)

爾黃髮,欲三壽之作朋;遺我綠琴,顧雙金之何報。”嘗邀公至五羊,特爲開宴,令洪丞相適代爲樂語云:“雲外神仙,何拘弱水。海隅老稚,始識魁星。”又寄調“臨江仙”以侑觴雲:“北斗南頭雲送喜,人間快睹魁星。向來平步到蓬瀛。如何天上客,來佐海邊城。

方伯娛賓香作穗,風隨歌扇涼生。且須灩灩引瑤觥。十年遲鳳沼,萬里寄鵬程。”及高要倅滿,權帥置酒,令洪內相景盧邁作樂語,有云:“三山宮闕,早窺雲外之遊;五嶺煙花,行送日邊之去。小駐南州之別業,肯臨東道之初筵。”時二洪迭居帥幕下,又云:“欲遠方歆豔於大名,故高會勤渠於縟禮。”洪時攝帥司機宜。

玄冥司柄,雪敷南畝之豐登;庚嶺生輝,梅報東君之消息。當一陽之來複,慶維嶽之降神。某官節瑩冰霜,家傳清白。遐荒草木之細,皆知威名;調和鼎鼐之功,終歸妙手。願乘穀旦,即奉芝函。某望啓戟以趨風,適桑蓬之紀瑞。自惟弱植,方沾雨露之深恩;強綴蕪辭,用祝椿鬆之遐算。敢靳採覽,第切兢惶。

屑瑤飄絮滿層空。人在廣寒宮。已覺樓臺改觀,漸看桃李春融。

一城和氣,賓筵不夜,舞態迴風。正是爲霖手段,南來先做年豐。

朝中措翻譯

你已滿頭白髮,希望與長壽之神做朋友;你送我綠琴,我考慮用什麼珍貴之物來回報。

(他)曾邀請公到五羊,特意爲此開設宴會,讓洪丞相適代替寫祝酒詞說:“雲外的神仙,何必拘泥於弱水。

海邊的老人和小孩,纔開始認識魁星。

”又寄調“臨江仙”來勸酒說:“北斗星的南邊雲端送來喜悅,人間很快就能目睹魁星。

向來平步青雲到蓬萊瀛洲。

爲何天上的客人,來輔佐海邊的城池。

地方長官招待賓客香如穗狀,風隨着歌扇帶來涼意。

並且必須灩灩地舉起美玉酒杯。

十年後遲來鳳凰池,萬里之外寄託遠大前程。

”等到高要縣副職期滿,權帥擺酒,讓洪內相景盧邁寫祝酒詞,其中有:“三山的宮殿,早早就能窺視雲外的遊歷;五嶺的煙花,送行到日邊離去。

稍作停留於南州的別墅,肯光臨東邊道路的初次筵席。

”當時二洪接連在帥幕之下,又說:“想要遠方羨慕這盛大的名聲,所以在盛大的宴會中殷勤於繁瑣的禮節。

”洪當時代理帥司的事務。

玄冥掌管權柄,雪覆蓋南畝帶來豐收;庚嶺增添光輝,梅花報告春神的消息。

當陽氣回覆,慶祝高大山嶽之神降臨。

某官節操如冰霜般晶瑩,家傳清白。

邊遠荒僻草木般的細微之處,都知道其威名;調和鼎鼐的功績,最終歸結於妙手。

希望趁着良辰吉日,立即奉上書信。

某人希望打開戟門來趨奉,正逢吉祥之事。

自己覺得如柔弱的草木,剛剛承蒙深厚的雨露之恩;勉強連綴雜亂的言辭,用來祝禱椿樹松樹般的長壽。

豈敢吝惜呈上請您閱覽,只是十分惶恐。

碎玉般的雪和飄飛的柳絮佈滿整個天空。

人如同在廣寒宮中。

已感覺到樓臺改變了模樣,漸漸看到桃李如春天般融合。

整座城充滿和氣,賓客的筵席通宵達旦,舞蹈的姿態如迴風般優美。

這正是興雲作雨的手段,從南方先來帶來豐收之年。

更多黃公度的名句

眉尖早識愁滋味,嬌羞未解論心事。

更多黃公度的詩詞