少皞不用事,八月猶苦熱。
南方本炎蒸,況乃甘澤闕。
雨師弛厥職,旱魃逞餘孽。
金石鑠欲流,污池龜甲裂。
稼穡亦已休,田家生理絕。
敢意築場圃,漸聞罌瓶竭。
租斂數有恆,不爲愆陽輟。
州縣急錙銖,鞭箠動流血。
吁嗟號帝閽,此語何由徹。
空村巫覡舞,靈祠香火謁。
水旱制於天,祈禳恐虛設。
嘗聞桑林禱,爪犧亦清潔。
萬國幾爲魚,堯德豈其劣。
但令備先具,難必沴氣滅。
江淮十萬兵,仰口資飯饋轍。
太倉無宿儲,有司憂百結。
腐儒從薄宦,籃輿走嵽嵲。
王事有嚴程,亭午不得歇。
林鳥呀無聲,僕伕屢告暍。
馬得變玄冬,陰厓踏層雪。
少皞沒有發揮作用,八月份仍然酷熱難耐。
南方本來就炎熱如蒸,何況還缺少滋潤的雨水。
雨神放鬆了他的職責,旱魃肆意作惡。
金屬和石頭都要被熔化得流動了,污水池塘裏龜甲都裂開了。
莊稼也已經無法生長,農家的生計完全斷絕。
哪裏敢想到修築場圃,漸漸聽說裝水的罌瓶都乾涸了。
租稅的徵收有固定的數量,不會因爲酷熱而停止。
州縣急切地搜刮錢財,鞭子抽打導致流血。
唉聲嘆氣地向皇宮呼喊,這話怎麼能傳達上去呢。
空曠的村子裏巫師在跳舞,在靈祠裏燒香祭拜。
水旱是由上天控制的,祈求消災恐怕也是徒然。
曾聽說過在桑林祈禱,祭祀也很虔誠。
天下幾乎都要變成魚了,堯的品德難道就差嗎。
只要做好事先的準備,很難保證災害之氣就會消除。
江淮有十萬士兵,都仰仗着口糧供給。
太倉沒有隔夜的儲備,有關部門憂慮得十分糾結。
迂腐的儒生從事卑微的官職,乘坐竹轎行走在高峻的山嶺上。
王事有嚴格的行程規定,正午也不能停歇。
林鳥呀然無聲,僕人屢次報告說口渴難耐。
就像馬一下子到了寒冬,在陰暗的山崖上踏着層層積雪。