瑪璃岡頭,左釃酒、右持螯食。懷舊處,磨東冶劍,弄清溪笛。望裏尚嫌山是障,醉中要卷江無滴。這一堆、心事總成灰,蒼波客。
嘆俯仰,成今昔。愁易攬,歡難覓。正平蕪遠樹,落霞殘日。自笑頻招猿鶴怨,相期早混漁樵跡。把是非、得失與榮枯,虛空擲。
在瑪璃岡頭,左邊傾倒美酒,右邊拿着蟹螯享用。
懷念過去的時候,磨礪東冶寶劍,吹奏清澈溪流邊的笛子。
望向遠處還嫌山巒是障礙,醉酒中想要捲走江水連一點也不留下。
這一堆的心事最終都變成了灰燼,成爲了浪跡江湖之人。
慨嘆一俯一仰之間,就成了過去和現在。
憂愁容易聚集,歡樂難以尋覓。
正是那平原上的荒草和遠處的樹木,還有那晚霞和殘日。
自己笑自己頻繁招致猿猴和仙鶴的埋怨,期望早日融入漁夫樵夫的行跡中。
把是非、得失與榮耀衰敗,都像扔到虛空中一樣拋擲掉。