翻譯: 靠近簾鉤處,傍晚的雨遮天蓋地地襲來,今天的情景和昨天一樣。
賞析: 這段詞句意境幽深,“近簾鉤”營造出一種近在咫尺卻又難以觸及的氛圍。“暮雨掩空來”,描繪出傍晚時分雨幕遮天的景象,給人以壓抑之感。“今猶昨”則在時間維度上引發思考,彷彿今時今日與往昔並無不同,暗含着某種無奈與惆悵。作者以簡潔而有力的文字,傳遞出深沉的情緒,令人回味。
萬里西風,吹我上、滕王高閣。正檻外、楚山雲漲,楚江濤作。何處征帆木末去,有時野鳥沙邊落。近簾鉤、暮雨掩空來,今猶昨。
秋漸緊,添離索。天正遠,傷飄泊。嘆十年心事,休休莫莫。歲月無多人易老,乾坤雖大愁難著。向黃昏、斷送客魂消,城頭角。
萬里的西風,將我吹到了滕王閣上。
正對着欄杆外面,楚山之上雲霧涌起,楚江之中波濤翻涌。
什麼地方的帆船在樹梢上遠去,有時野鳥在沙邊落下。
靠近簾鉤處,傍晚的雨遮空而來,今天如同昨天一樣。
秋天漸漸緊迫,增添了離別的愁緒。
天空正高遠,令人感傷漂泊不定。
慨嘆這十年的心事,都算了吧不要再說了。
歲月沒有多少時間人容易衰老,天地雖然廣大但憂愁卻難以寄託。
到了黃昏,斷斷續續的城頭號角聲讓旅客的魂魄消散。