翻譯: 長江之水滾滾向東流淌萬里,清晨的風吹動着,捲起了洶涌的波濤。
賞析: 這兩句詩意境宏大而壯闊。“長江萬里東注”展現出長江滔滔不絕、一往無前的磅礴氣勢,讓人感受到其無盡的力量和恢弘的景象。“曉吹卷驚濤”,清晨的風捲起驚濤駭浪,增添了動態之美,彷彿能聽到驚濤拍岸之聲。此景既具雄渾之美,又蘊含着大自然的偉力,令人心潮澎湃,浮想聯翩。
鐵甕古形勢,相對立金焦。長江萬里東注,曉吹卷驚濤。天際孤雲來去,水際孤帆上下,天共水相邀。遠岫忽明晦,好景畫難描。
混隋陳,分宋魏,戰孫曹。回頭千載陳跡,癡絕倚亭皋。惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。安得身飛去,舉手謝塵囂。
堅固如鐵甕的古城有着古老的形勢,與金山、焦山相對矗立。
長江萬里滔滔向東流去,清晨的風吹動捲起驚人的波濤。
天邊孤獨的雲朵來來去去,水邊孤獨的帆船忽上忽下,天空和江水相互邀約。
遠處的山巒忽然明亮忽然昏暗,這美好的景緻難以描繪出來。
這裏曾混合着隋朝、陳朝,劃分着宋、魏,經歷過孫吳、曹魏的爭戰。
回頭看這千年的歷史遺蹟,癡癡地倚靠在亭邊。
只有那水邊的鷗鷺,不管人間的興盛與衰廢,一抹身影直飛青霄。
怎樣才能讓自己飛身離去,舉起手來辭別這塵世的喧囂。