雨以田爲壑,疏籬野水中。憂天沈到底,有日出其東。或謂扶桑巧,誰知夢峽空。勿朝蓬海白,滿眼菊花紅。屐響初來客,牆暄到老翁。洗光吾鏡曲,一笑弄丸同。
雨水把田地當作了溝壑,稀疏的籬笆處在野外的水中。
擔憂上天一直沉到最底下,卻有太陽從它的東邊升起。
有人說扶桑很巧妙,可誰知道夢峽卻是空的。
不要朝着那蓬萊海面的白色,滿眼看到的是菊花的紅色。
木屐聲響是剛來的客人,牆壁暖和起來是因爲有老翁。
洗淨我那曲折如鏡的水面,一笑之間如同玩着弄丸遊戲。
需注意,這樣的翻譯只是儘量用現代中文來解釋詩詞的大致意思,難以完全精確地傳達出古詩詞的韻味和意境。
浣溪沙
水调歌头·群动各已息
水调歌头(和马观复中秋)
水调歌头·明月隔千里
水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)
水调歌头
水调歌头·我有此客否
菩萨蛮(湖南道中)
菩萨蛮(春晓)
菩萨蛮(题醉道人图)
鹧鸪天(九日)
鹧鸪天(迎春)
满江红
临江仙(贺默轩)
临江仙·幸自不须端帖子
临江仙 其一
临江仙·睡过花阴一丈
蝶恋花·八九十翁嬉入市
西江月 其二 忆仙