翻譯: 蘇堤整天都處在風風雨雨中。
賞析: “蘇堤盡日風和雨”短短七字,意境深邃。“蘇堤”點明地點,本應是美景勝地。“盡日”強調時間之長,整日都處在風和雨之中。風的吹拂、雨的飄灑,營造出一種迷濛、悽清的氛圍。此句既描繪了自然景象的變幻無常,又似乎隱喻着人生的起伏波折,給人以無限遐想,讓人不禁感慨風雨中的蘇堤或許也承載着諸多的故事與思緒。
送春去。春去人間無路。鞦韆外,芳草連天,誰遣風沙暗南浦。依依甚意緒。漫憶海門飛絮。亂鴉過,鬥轉城荒,不見來時試燈處。
春去。最誰苦。但箭雁沉邊,梁燕無主。杜鵑聲里長門暮。想玉樹凋土,淚盤如露。咸陽送客屢回顧。斜日未能度。
春去。尚來否。正江令恨別,庾信愁賦。二人皆北去。蘇堤盡日風和雨。嘆神遊故國,花記前度。人生流落,顧孺子,共夜語。
送走春天。
春天離去後人間已沒有它的路徑。
鞦韆之外,芳草連接着天邊,是誰讓風沙遮暗了南浦。
滿懷依戀有着怎樣的情緒。
隨意地回憶起海門飄飛的柳絮。
亂鴉飛過,北斗轉動城市荒蕪,看不到當初來時試燈的地方。
春天離去。
最是誰痛苦。
只是射向邊地的大雁沉落,屋樑上的燕子失去了主人。
在杜鵑的叫聲里長門已到日暮。
想到玉樹凋零化爲泥土,淚水如露。
在咸陽送別的人屢次回頭看。
斜陽都不能度過。
春天離去。
還會再來嗎。
正像江淹因恨別而作賦,庾信因愁而寫賦。
這兩人都已向北離去。
蘇堤整天都有風和雨。
慨嘆精神遊歷過去的國家,花兒還記得前次。
人生漂泊流落,看着孩子,一起在夜裏說話。