紅落胭脂井,香埋絳縷紗。詩人工掞藻,吾命屬渠花。心嘔猶堪思,山頹尚念賒。吟殘錦官裏,醉倒玉皇家。愈願償春酒,郊迷擇婿車。江頭顛欲死,已辦鬢生華。
紅花落在胭脂井中,香氣掩埋在紅色的絲紗裏。
詩人擅長鋪陳辭藻,我的命運與這些花相連。
內心痛苦仍能思考,山勢傾頹還在念想。
在錦官城裏吟詩吟到殘,在玉帝的宮殿裏醉倒。
更加希望能償還春天的美酒,在郊外迷惑於擇婿的車。
在江頭幾乎要癲狂至死,已經準備好了兩鬢生出白髮。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原古詩詞的韻味和意境,僅供參考。
浣溪沙
水调歌头·群动各已息
水调歌头(和马观复中秋)
水调歌头·明月隔千里
水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)
水调歌头
水调歌头·我有此客否
菩萨蛮(湖南道中)
菩萨蛮(春晓)
菩萨蛮(题醉道人图)
鹧鸪天(九日)
鹧鸪天(迎春)
满江红
临江仙(贺默轩)
临江仙·幸自不须端帖子
临江仙 其一
临江仙·睡过花阴一丈
蝶恋花·八九十翁嬉入市
西江月 其二 忆仙