白髮平津起袖然。燕飛定遠望生還。世間最有團欒樂,又是平平過一年。
銀信近,玉鞭先。東來西去爵銜鱣。人生有命遲遲好,且喜稱觴壽母前。
以下是翻譯成現代中文的大致內容: 白髮在平津之地飄起令人悵然。
燕子飛走安定下來遠望能夠生還。
世間最令人開心的是團圓之樂,又是平平淡淡地度過了一年。
銀信傳來,玉鞭在前。
東來西去有像鱣魚一樣的官爵。
人生有命運安排慢慢地會好起來,而且很高興能在母親面前舉杯祝壽。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出古詩詞的韻味和意境,古詩詞往往蘊含着豐富的文化內涵和情感表達。
浣溪沙
水调歌头·群动各已息
水调歌头(和马观复中秋)
水调歌头·明月隔千里
水调歌头(余初入建府,触妓于马上。后于酒边,妓自言,故赋之)
水调歌头
水调歌头·我有此客否
菩萨蛮(湖南道中)
菩萨蛮(春晓)
菩萨蛮(题醉道人图)
鹧鸪天(九日)
鹧鸪天(迎春)
满江红
临江仙(贺默轩)
临江仙·幸自不须端帖子
临江仙 其一
临江仙·睡过花阴一丈
蝶恋花·八九十翁嬉入市
西江月 其二 忆仙