河橋送人處,良夜何其?斜月遠墮餘輝。銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。相將散離會,探風前津鼓,樹杪參旗。花驄會意,縱揚鞭、亦自行遲。迢遞路回清野,人語漸無聞,空帶愁歸。何意重經前地,遺鈿不見,斜徑都迷。兔葵燕麥,向殘陽、欲與人齊。但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天涯。
在河橋送人的地方,這美好的夜晚是什麼時候呢?一彎斜月遠遠地墜落,只剩下餘暉。
銅盤裏的蠟燭已經流盡了淚,紛紛揚揚的涼露沾溼了衣裳。
即將要分別離開這聚會,去探尋風中前面渡口的更鼓,樹梢上的參旗星。
那花驄似乎領會人意,縱然揚起鞭子,也自行走得很遲緩。
遙遠的路途回到清幽的曠野,人們的話語漸漸聽不到了,只帶着憂愁歸來。
沒想到又重新經過從前的地方,遺留的首飾不見了,傾斜的小路都迷失了。
兔葵和燕麥,對着殘陽,想要和人一般高。
只是在草地間徘徊,嘆息着灑酒祭奠,極力眺望天涯。