子吳子某既結茆竹洲以娛親復於居之前沼爲亭

吳儆
吳儆 (宋代)

抱甕自灌園,勝遊貴人門。

有口自酌酒,勝與俗人言。

園中多蔓草,晨夕費鋤芟。

遇夜或風雨,安得久盤旋。

村酒不常有,有亦多苦酸。

而況醉中語,繆誤人所嫌。

不如飽喫飯,清風北窗眠。

眠多則無覺,夢境仍多端。

惟有古斷簡,言行皆聖賢。

讀之未竟篇,眵昏如林鏡,

讀竟亦何爲,聚訟徒喧煩。

厭煩以靜勝,又類枯木禪。

揠苗不耘苗,亡羊兩茫然。

何如池上亭,虛曠可看山。

山色日夕佳,晨興夜氣還。

宴坐日過午,清陰猶未遷。

西山倦拄頰,南山興悠然。

晚山雖好不遮日,誰能獨熱望長安。

子吳子某既結茆竹洲以娛親復於居之前沼爲亭翻譯

抱着水甕自己澆灌田園,勝過到權貴之門去遊玩。

有嘴自己斟酌飲酒,勝過和世俗之人交談。

園中有很多蔓生的雜草,早晚都要費力地剷除。

遇到夜晚或者風雨,怎能長久地逗留。

村裏的酒不常有,有了也大多苦澀酸口。

更何況是醉酒後的話語,荒謬錯誤被人所嫌棄。

不如喫飽飯,在清爽的風中於北窗下睡覺。

睡多了就沒有什麼感覺,夢境卻仍然多種多樣。

只有古代的殘簡,其中的言行都是聖賢的。

讀它還沒讀完一篇,眼睛昏花如同林間的鏡子,讀完了又能怎樣,爭論不休只是徒增喧鬧煩惱。

厭煩了就用安靜來取勝,又像是枯木禪一樣。

拔苗卻不耘苗,失去羊後兩邊都很茫然。

哪裏比得上池上的亭子,空曠可以觀賞山景。

山的景色早晚都很好,早晨起來夜晚的氣息又回來了。

安然閒坐度過了中午,清涼的樹陰仍然沒有移動。

對着西山疲倦地用手託着臉頰,對着南山悠然興起興致。

晚山雖然好卻不能遮住太陽,誰能單單熱切地盼望長安呢。

更多吳儆的詩詞