舉世悠悠,何妨任、流行坎止。算是處、鮮魚羹飯,喫來都美。暇日扁舟清_上,倦時一枕薰風裏。試回頭、堆案省文書,徒勞爾。
南浦路,東溪水。離索恨,飄零意。況星星鬢影,近來如此。萬事盡由天倒斷,三才自有人撐抵。但多吟、康節醉中詩,頻相寄。
整個世界紛紛擾擾,又有何妨任憑命運的起伏。
就算是在這樣的地方,有鮮美的魚羹和米飯,喫起來都覺得美味。
閒暇日子在小船在清澈的水面上,疲倦時在一陣和暖的風裏睡上一覺。
試着回頭看看,桌案上堆積的公文,都是徒勞罷了。
南浦的路,東邊的溪水。
離別孤獨的愁恨,漂泊零落的意味。
更何況兩鬢已如星星般斑白,近來就是這樣。
所有事情都由上天來裁決,天地人三才自然有人來支撐抵擋。
只多吟誦康節醉酒時的詩,頻繁地互相寄送。