芳景無多,又還是、亂紅飛墜。空悵望、昭亭深處,家山桃李。柳眼藥心都脫換,蜂須蝶翅難沾綴。謾相攜、一笑競良辰,春醪美。
金獸爇,香風細。金鳳拍,歌雲膩。盡秦簫燕管,但逢場爾。只恐思鄉情味惡,怎禁寒食清明裏。問此翁、不止四宜休,翁歸未。
美好的景色沒有多少了,又到了到處是紛亂的紅花飄落的時候。
徒然惆悵地遠望,昭亭的深處,家鄉的桃李樹。
柳樹的嫩芽和芍藥的花心都已經變換了,蜜蜂的須和蝴蝶的翅膀難以沾附上去。
隨意相互攜手,一同歡笑來度過這美好的時光,春酒很美味。
金屬獸爐焚燒着,香風細微。
金鳳拍擊,歌聲輕柔。
都是些秦地的簫聲和燕地的管樂,只不過是逢場作戲罷了。
只擔心思鄉的情緒會變得惡劣,怎能禁受得住寒食節和清明節的時候。
問這位老人,不只是說有四件適宜停止的事,老人回來沒有。