瑤花慢

史承謙
史承謙 (清代)

菊叢香後,楓葉明時,遠掉湖邊艤。柁樓晚飯,恰相對、七十二峯煙髻。汀洲如雪,蕩詩意、白蘋香裏。到六橋、秋色迎人,應向酒壚沉醉。驚心寒桂枯荷,便搖落添愁,也饒清致。冷波殘照,翻輸爾、看足淡妝西子。溪山信美,笑我亦、夢遊曾記。待明年、掛起春帆,趁二月,挑花水。

瑤花慢翻譯

菊花叢散發香氣之後,楓葉明亮之時,在遙遠的湖邊將船停靠。

在船尾的樓艙喫晚飯,恰好正對着那七十二座山峯如女子髮髻般的景緻。

汀洲潔白如雪,在詩意飄蕩中,在白蘋的香氣裏。

到了六橋那裏,秋色迎接着人,應該在酒肆中沉醉。

讓人驚心的是寒天裏的桂樹和枯荷,即便這凋零增添了憂愁,卻也別有清逸的韻致。

寒冷的水波和殘餘的陽光,反而比不上你,能盡情欣賞如淡妝西施般的美景。

溪山確實很美,可笑我也只是在夢中游覽過還記得。

等到明年,揚起春天的船帆,趁着二月,行駛在桃花水中。

更多史承謙的詩詞