於中好

俞樾
俞樾 (清代)

回黃轉綠全無準。眩銀海、陸離難認。靈機不住盤旋緊。散盡了、朝華蕣。閒窺豹管真堪哂。看塵世、電輪飆軫。升沉容悴無從問。也是個、團團暈。

於中好翻譯

色彩的變化毫無定準。

那閃耀的如銀的世界、光怪陸離難以辨認。

靈動的思緒不停地緊密盤旋。

消散盡了、早晨的美好花朵。

閒時去看如豹紋般的管子真是可笑。

看這塵世、如同電輪風馳般轉動。

升降沉浮、容貌憔悴都無從去問。

也只是個、一圈圈的暈影。

需注意,這樣的翻譯只是儘量用現代中文來闡釋詩詞的大致意思,難以完全傳達出古詩詞原本的韻味和意境。

更多俞樾的名句

我亦浮生蹉跎甚,坐花陰、未覺斜陽暮。
次女繡孫,倚此詠落花,詞意悽惋。

更多俞樾的詩詞