已作來遲遲,又爲去猝猝。
奪我佳友生,悵念鬢毛白。
投閒如我宜,君則任繁劇。
臺府有聞知,使子固選擇。
子男古所尊,而此萬家邑。
郵筒即詩筒,簿書有閒日。
迎門爛桃李,畫餅不可食。
況欲分其餘,豈捄饞吻溼。
留爲別後哂,聊用破孤寂。
數期還魯疆,指日返趙璧。
已經到來得很遲緩,又要離去得很倉促。
奪走了我的好友,惆悵地想到自己兩鬢已白。
賦閒像我這樣倒是適宜,你卻承擔着繁忙的事務。
官府中有聽聞知曉,讓你本來就有選擇。
兒子和男子在古代是被尊重的,而這裏是有萬戶人家的城邑。
郵筒也就是詩筒,處理文書也有閒暇的日子。
迎門有燦爛的桃李,畫的餅不能喫。
更何況想要分其餘的東西,怎能救助那饞嘴的溼潤。
留下來作爲分別後的笑談,姑且用來打破孤寂。
期望着過些日子回到魯國的疆土,指日能歸還趙國的和氏璧。