次韻姚宣孺見寄

李流謙
李流謙 (宋代)

作吏無好懷,寧食三年艾。

甚陋吾安之,所隸乃都會。

文書如罵奴,吞噫不敢對。

兩眉或小伸,獨有公等在。

交臂露肝膽,不復事容態。

月沼分賸馥,風軒共晴快。

家餐聽相挽,盤籌及筍菜。

但苦王事迫,數離每增慨。

豈非造物意,物莫能兩大。

況自摻裾別,至今胸憒憒。

歸來未黔突,日月倏逾邁。

書往得奇報,已恐責留債。

丈夫志遠者,遑卹吠所怪。

醉眼天不入,一飽真細碎。

插貂與扶耒,此理本相代。

持以敦薄夫,是事付我輩。

次韻姚宣孺見寄翻譯

當差做官沒有好的心情,寧願喫三年的艾草。

很簡陋我也能安然處之,所隸屬的地方乃是大都會。

文書就如同斥罵奴隸,只能吞聲忍氣不敢迴應。

兩眉偶爾稍舒展,只有在你們這些人面前。

挽起手臂露出肝膽,不再講究容貌姿態。

月光照在池沼上分得了剩餘的香氣,在風亭裏共同享受晴朗歡快。

在家裏喫飯聽憑互相邀請,盤裏有籌碼和竹筍菜餚。

只是苦惱公事急迫,多次離別每每增加感慨。

難道不是造物主的旨意,事物不能兩全其美。

何況自從分別後,到現在心裏都煩悶。

歸來還沒有燻黑煙囪,日月就迅速地流逝。

寫信過去得到奇特的消息,已經擔心被責備留下債務。

大丈夫是志向高遠的人,哪顧得上理會那些奇怪的叫聲。

醉眼朦朧看天也不融入,一頓飽飯實在是很瑣碎的事情。

佩戴貂皮和扶着農具,這道理本來就是相互交替的。

用這個來勸勉那些輕薄的人,這些事就交給我們這輩人吧。

更多李流謙的詩詞