我昨浮平湖,時適逢中秋。
十年鷗鷺盟,萬丈蛟龍湫。
微風自遠至,皓月當上頭。
朋遊凡三人,一舉累百甌。
清光洞虛明,醉舞相勸酬。
枕籍起更酌,微茫寄安流。
長空隱繩低,中夕發櫂謳。
未開晨曦輪,已係橫堤舟。
駕言舍維楫,登途肅衾裯。
悽悽感霜露,鬱郁瞻鬆楸。
惻愴動五情,僱省經幾丘。
僾然倏如在,惕若疑可求。
暌離才經歲,蓊蒨驚且稠。
第欲棲猨扃,於焉築菟裘。
經營眺高岡,夷坦開平疇。
左撫芙蓉屏,右瞰鴻雁洲。
風雷悽五更,雲月澄雙眸。
{左氵右已}蘭滋畹茂,叢桂連山幽。
驚鳶下跕跕,候蟲鳴啾啾。
振策後無繼,蠍屐杳莫周。
誰接西山袂,且爲東皋留。
一憩動逾月,四僱無與儔。
棲禽競晨噪,落霞觀夕收。
樵歌路崎嶇,漁笛聲咿嗄。
築鳴環山泉,鍾度遠寺樓。
煙暝白晝合,表嵐翠光浮。
夔藩走鹿豕,下括尋羊牛。
雖雲適野性,頗覆懷牢愁。
天命樂自然,吾生感行休。
主上頃見知,詔書傳置郵。
不忘蓋帷棄,幾比巖穴搜。
沈沈開仙祠,奕奕垂靈{游去氵}。
筍班北闕近,槐影西清樛。
聖恩比天隆,臣報如羽輶。
當年四十奏,日徹十二旒。
言言劘上聽,歷歷思前籌。
是知度如淵,井語不忍仇。
感嘆涕淚零,棲遲歲年遒。
縱興裹革念,已抱刖足羞。
莊舄越客吟,宗元楚山囚。
更慚德難稱,敢謂命不猶。
爾來陣雲黑,已覺殺氣揫。
連兵又多壘,乏饋仍上游。
如我高臥閒,自比他人憂。
豈不思敵愾,一爲殄國讎。
遠慨筋骨衰,何以從戈矛。
又憐壯心老,無復陳謀猷。
居然去婦情,徒作嫠緯憂。
五斗折腰人,百鍊繞指柔。
苦心自惙惙,古道方悠悠。
華山正絕陘,鄭賦猶待倏。
指點隔江烽,燒燭看吳鉤。
我昨天在平靜的湖上泛舟,那時正趕上中秋佳節。
與鷗鷺結盟已有十年,那深潭中似有萬丈蛟龍。
微風從遠處徐徐吹來,明亮的月亮正當頭懸掛。
一同遊玩的共有三人,一次舉杯就飲盡許多酒。
清澈的月光照亮四周,醉意中起舞相互勸酒。
醉臥後起來再飲,在朦朧中寄託於平穩的水流。
長空中隱隱的星斗好似低垂,半夜裏發出划船的歌聲。
還沒等晨曦的車輪出現,船已係在了橫堤邊。
說着捨棄船槳,踏上路途整理被子。
悽悽然感受到霜露,鬱郁地望着松樹和楸樹。
憂傷感動着五種情感,回頭看經過了幾座山丘。
彷彿忽然間好像就在眼前,小心又好似可以追尋。
才分別一年,草木卻已長得繁茂又濃密。
只想在猿猴棲息的地方停留,在那裏修建茅屋。
經營規劃着眺望高山,將平坦的田地開墾。
左邊輕撫芙蓉屏風,右邊俯瞰鴻雁棲息的洲渚。
風雷在五更時讓人悽然,雲月使雙眼澄澈。
澤蘭使田地裏的花草繁茂,叢桂在山中幽靜處連綿。
受驚的老鷹飛落下來,等待的蟲子鳴叫啾啾。
振起馬鞭後沒人跟隨,木屐的蹤跡也難以尋覓周全。
誰來接我這西山的衣袖,暫且爲東皋停留。
一次休憩就超過一個月,四處看也沒有同伴。
棲息的鳥兒競相在早晨喧鬧,觀賞着落霞在傍晚收起。
樵夫的歌聲在崎嶇的路上回蕩,漁夫的笛聲咿呀作響。
山間泉水叮咚如環佩作響,鐘聲傳到遠處的寺廟樓閣。
煙霧在白天也籠罩着,山頂的霧氣和翠綠的光芒浮動。
夔地的藩籬中有鹿和豬奔跑,下面包括尋找着羊和牛。
雖說適合自然的本性,但還是很懷念那牢獄般的愁苦。
天命讓人喜愛自然,我的人生感慨着前行和休止。
皇上不久前瞭解我,詔書通過驛站傳來。
沒有忘記像拋棄車帷那樣的我,幾乎如同在巖穴中尋找。
深沉地打開仙祠,奕奕地垂下神靈的旌幡。
朝臣的班列靠近北闕,槐樹的影子在西清處彎曲。
聖恩如天一樣隆重,臣子的報答如同羽毛般輕微。
當年四十歲時進奏,每日直達十二旒。
每句話都能讓皇上聽取,清晰地想着以前的籌劃。
因此知道度量如同深淵,那些不實的話不忍心去計較。
感嘆着淚涕零落,拖延着歲月流逝。
縱然興起裹革的念頭,卻已懷着腳被砍掉的羞愧。
莊舄作爲越國的客人吟唱,柳宗元如同楚地被囚禁的人。
更慚愧品德難以相稱,怎敢說命運不同。
從那以後戰雲烏黑,已感覺到殺氣聚集。
接連戰爭又有許多壁壘,缺乏物資仍在上游。
像我這樣高臥閒處,自己比別人更憂慮。
難道不想抗擊敵寇,一舉消滅國家的仇敵。
只是感慨筋骨已經衰老,憑什麼去拿着兵器戰鬥。
又憐惜壯心已老,不再有謀劃策略。
居然像棄婦的心情,白白地像寡婦擔憂一樣。
那爲五斗米折腰的人,像百鍊後能繞指的柔軟金屬。
苦心獨自憂傷,古道依然漫長悠悠。
華山正處在險峻的關隘,鄭國的辭賦還等待着快速完成。
指點着隔江的烽火,點着蠟燭看着吳鉤。