上高趙宰同叔遺以誠齋集……

岳珂
岳珂 (宋代)

古人忠與孝,不在工報恩。

如水日夜東,豈必同一源。

堂堂顏魯公,舐血來平原。

鬼質不知何,幾作絕吭魂。

大中白丞相,昔躡衛國門。

幻作萬羊夢,投畀朱崖村。

奇謗及師友,{上衛下足}言勸君尊。

匪但死不瞑,大是生無根。

我嘗究初終,要亦無足論。

或以裏言掇,或趣主意奔。

或從談笑生,或即利慾昏。

初亦未有心,末乃成至冤。

青簡玷齒頰,至今猶啍啍。

儻無魏闕戀,誰使舌莫捫。

森淅起奉冊,片頃那容存。

牀第本無從,何物能輊軒。

脂垢亦易辨,誰解洿璵璠。

如彼孟嘗客,亦已悔而反。

正比蕭相系,慰拊聊春溫。

五人皆有爲,評訂何必繁。

之子獨嗟事,畫牢訊書爰。

反覆蹈生死,呵噓變寒暄。

秋毫無所取,可驗牘背翻。

自言復處渝,洗垢亦不痕。

常帖寫元奏,別白如珉琨。

渠知褫鞶枉,端由吠聲喧。

天定能勝人,白日開戴盆。

只於揭紙間,了了窮所元。

不特玷盡磨,那復恨可吞。

但觀斯人心,雖踵五子跟。

居然蚤蝨微,而比蛇與蚖。

抑觀誠齋書,理到詞不煩。

有形斯有情,相比如篪壎。

而於五子中,乃復加詐諼。

旋觀逄與羿,端在友弗掄。

毀玉自出柙,扣金能反轅。

割席懷共耕,知幾當賜膰。

齚舌漫爾爲,揩眵愧吾惛。

正須起九京,相與澆一尊。

江湖兩相忘,再拜師至言。

上高趙宰同叔遺以誠齋集……翻譯

古代人的忠誠與孝道,並不在於刻意去報答恩情。

就如同水日夜向東流去,難道一定是來自同一源頭。

堂堂的顏魯公,爲了正義奔赴平原郡。

那鬼一樣的品質不知是什麼,幾乎要成爲絕命之魂。

大中年間的白丞相,昔日曾登上衛國之門。

幻化成萬羊之夢,卻被流放到朱崖村。

奇異的誹謗波及到師友,用不實之言勸君主尊榮。

不但死不瞑目,更是生命沒有了根基。

我曾探究事情的始終,大概也沒什麼值得多論。

有的是因爲言語被掇拾,有的是爲了迎合主意而奔走。

有的從談笑中產生,有的則是因爲利慾而昏聵。

開始也並非有心,最後卻形成了極大的冤屈。

青簡上玷污了名聲,至今還在嗡嗡作響。

倘若沒有對朝廷的留戀,誰會讓舌頭不敢捫。

恭敬地拿起奉冊,片刻之間哪容留存。

牀笫之間本沒有什麼根據,什麼東西能區分高下。

油脂污垢也容易分辨,誰能理解那污濁的美玉。

就像那孟嘗君的門客,也已經後悔而回頭。

正如同蕭何被拘繫,撫慰就像春天的溫暖。

五個人都有作爲,評論評定何必那麼繁瑣。

這個人獨自嘆息這件事,在牢房中審訊記錄。

反覆在生死間折騰,呵氣噓氣就像寒暑變化。

絲毫沒有獲取什麼,可驗證那文書背後的真相。

自己說又處於渝州,洗淨污垢也沒有痕跡。

常常書寫原來的奏疏,辨別清楚如同美玉和石頭。

他知道被剝奪官印是冤枉的,完全是因爲狗吠聲喧鬧。

上天一定能戰勝人,白日也能打開戴盆。

只在揭紙之間,清楚地明白了事情的根源。

不只是污點完全被磨滅,那悔恨也可以吞下。

只要看看這個人的心,雖然跟隨着那五個人。

居然如同微小的跳蚤蝨子,卻如同蛇與蚖。

再看誠齋的書,道理到了言辭也不煩。

有形體就有情感,相互比較如同篪和壎。

然而在這五個人當中,卻又加上了欺詐。

接着看逄蒙與后羿,關鍵在於朋友沒有分辨。

毀掉美玉自己從籠子裏出來,扣住金子能夠讓車轅返回。

割席表示不再共同耕種,知道時機應當給予祭肉。

咬舌隨便爲之,擦眼屎慚愧我

更多岳珂的名句

關河無限清愁,不堪臨鑑。
曲徑穿花尋蛺蝶,虛闌傍日教鸚鵡。
倚樓誰弄新聲,重城正掩。
澹煙橫,層霧斂。

更多岳珂的詩詞