帝宣和之太平兮,忻朝野之多娛。偉楚臣之託辭兮,侈肆筆之特書。猗百工之精能兮,璨玳軸而金朱。宛百年其如砥兮,方日卷而霞舒。維宸筆之天縱兮,臣固不得而議也。若一藝之必極其致兮,亦盛時之細也。彼舞衣與竹矢兮,猶三代之祕也。知苟且之爲無兮,亦可觀其治也。在本始與地節兮,漢室稱爲中興。豈尚方之工萃兮,反有愧於西京。紛天葩其在前兮,晃銀海其欲眩。縷黃金以爲飾兮,駭萬態而千變。雙龍宛其在軸兮,森毛髮以骨寒。歷溽潤與埃塵兮,曾不可乎犯幹。巫咸下招兮,天門詄蕩。臣得而藏兮,徒慨嘆以興想。鸞翔龍翥兮,太平之蹤。神睒鬼哭兮,太平之工。五陵松柏兮,蕭蕭秋風。此賦之傳兮,與天無窮。
皇帝宣揚和展示太平之世啊,欣喜朝野有很多歡樂。
偉大的楚臣進行託詞啊,肆意揮筆進行特別的書寫。
讚歎各種工匠的精湛技能啊,璀璨的畫卷軸心和金色紅色。
彷彿歷經百年依然如磨刀石般堅固啊,正如同每天展開畫卷而云霞舒展。
唯有皇帝的筆法是天賦之才啊,臣子本來就不能加以議論。
如果一門技藝必定要追求極致啊,也是盛世中的細微之事。
那舞衣與竹箭啊,仍然是三代的神祕之物。
知道苟且行事是沒有意義的啊,也可以看出其治理情況。
在本始和地節年間啊,漢室被稱爲中興。
難道是尚方的工匠聚集啊,反而有愧於西京。
衆多奇花在面前啊,閃耀的如同銀海令人眼花繚亂。
用一縷縷黃金作爲裝飾啊,令人驚歎於萬種姿態和千變萬化。
兩條龍宛如在軸心之上啊,令人毛髮森然感到寒意。
歷經潮溼潤澤與塵埃啊,曾經不能被冒犯干擾。
巫咸下凡招魂啊,天門開闊廣大。
臣子得到並收藏啊,只能慨嘆並引發遐想。
鸞鳥飛翔龍舞動啊,是太平的蹤跡。
神靈眨眼鬼怪哭泣啊,是太平的技藝。
五陵的松柏啊,在蕭蕭秋風中。
這篇賦的流傳啊,與天一樣無窮無盡。