帝宣和之太平兮,忻朝野之多娛。
偉楚臣之託辭兮,侈肆筆之特書。
猗百工之精能兮,璨玳軸而金朱。
宛百年其如砥兮,方日卷而霞舍。
維宸筆之天縱兮,臣固不得而議也。
若一藝之必極其致兮,亦盛時之細也。
彼舞衣與竹矢兮,猶三代之祕也。
知苟且之爲無兮,亦可觀其治也。
在本始與地節兮,漢室稱爲中興。
豈尚方之工萃兮,反有愧於西京。
紛天葩其在前兮,晃銀海其欲眩。
縷黃金以爲飾兮,駭萬態而千變。
雙龍宛其軸兮,森毛髮以骨寒。
歷溽潤與埃塵兮,曾不可乎犯幹。
巫咸下招兮,天門詄蕩。
臣得而藏兮,徒慨嘆以興想。
鸞翔龍翥兮,太平之蹤。
神睒鬼哭兮,太平之工。
五陵松柏兮,蕭蕭秋風。
此賦之傳兮,與天無窮。
皇帝宣揚和展示着太平之世啊,欣喜朝野上下有很多歡樂。
偉大的楚臣的託詞啊,肆意揮筆進行特別書寫。
讚歎各種工匠的精湛技能啊,璀璨的畫卷和軸上有金色和硃色。
宛如歷經百年依然平坦堅實啊,正每天展開如彩霞般捨棄。
只有皇帝的筆法是天賦之才啊,臣子本來就不能議論。
如果一種技藝必定要達到極致啊,也是昌盛時代的細微之處。
那舞衣和竹箭啊,猶如三代的神祕之物。
知道如果苟且就是沒有作爲啊,也可以看出其治理狀況。
在本始和地節年間啊,漢室被稱作中興。
難道是尚方署的工匠聚集啊,反而有愧於西京。
衆多奇花紛紛在眼前啊,閃耀的銀海讓人幾乎暈眩。
用縷狀黃金作爲裝飾啊,令人驚駭於萬種形態和千般變化。
兩條龍宛如在軸上啊,讓人毛髮森然感到骨寒。
歷經潮溼潤澤與塵埃啊,曾經不可去冒犯。
巫咸下來招魂啊,天門開闊曠遠。
臣子能夠收藏啊,只是慨嘆並引發聯想。
鸞鳥飛翔龍舞動啊,這是太平的蹤跡。
神靈閃爍鬼怪哭泣啊,這是太平的技藝。
五陵的松柏啊,在蕭蕭秋風中。
這篇賦的流傳啊,與上天一樣無窮無盡。