厚德如祁公,黃鐘大鏞,
和樂且雍。尊賢如六一,
朱弦疏越,三漢廟瑟。
道比志葉,不膠而漆。
僱中外之雖異,猶同堂而合席。
思遺蹟而不可見,幸二賢爲時出。
所以前乎此則致太平明效,後乎此則贊受遺之定冊。
既以廣元氣之運,亦以壽斯文之脈。
然則湍瀨無縱鱗,風枝無寧翼。
涵養成就,見此輔弼,故後世尤得以歸功慶曆也。
他的品德高尚如同祁公,像黃鐘大鏞般洪亮,和諧歡樂且溫和雍容。
尊重賢才如同六一先生,如朱弦之聲清脆激越,如同三代漢廟裏的瑟音。
道德與志向相契合,親密無間如膠似漆。
看那國內與國外雖然有不同,但卻如同在同一殿堂裏共坐一席。
思念往昔的遺蹟卻不能看見,慶幸兩位賢人在當時出現。
所以在這之前能帶來太平的顯著成效,在這之後則能佐助接受遺命的定冊之事。
既能夠增廣天地元氣的運行,也能夠使這種文化脈絡得以長壽。
然而急流中沒有肆意遊動的魚,風中的樹枝上沒有安寧的鳥翼。
通過涵養而得以成就,出現了這樣的輔佐大臣,所以後世尤其能夠將功績歸功於慶曆年間。