維中興,焯人文。
燀皇靈,即清燕。
垂翰墨,光日星。
揖怒蛙,市駿骨。
期混並,寫古作。
示作寵,作豪英。
臣有劍,淬三河。
包兩京,舞絕世。
抉浮雲,開太清。
帝有訓,誓臣節。
式欽承,誰制肘。
起奮袖,憤裂纓。
鬱干將,在寶匣,
長悲鳴。後百年,
血郅支,鍔尚腥。
刻斯贊,表帝心,
傳龍庭。
在國家中興之際,光輝燦爛的人文興起。
顯揚着帝王的威靈,於是國家清平安寧。
留下的翰墨文章,光芒如同日星。
禮敬直言敢諫之人,像購買駿馬的骨頭那樣重視賢才。
期望天下統一,書寫古代的功業。
展示恩寵,造就豪傑英雄。
臣子有寶劍,在三河之地淬鍊。
保衛兩京,舞動出絕世的風采。
挑開浮雲,開闊天空。
帝王有訓示,要求臣子堅守節操。
要恭敬地秉承,誰敢從中作梗。
奮起衣袖,憤怒得扯斷帽纓。
那鬱積的干將寶劍,在寶匣之中,長久地發出悲鳴。
過了百年之後,殺郅支的鮮血,劍鍔上還帶着血腥。
刻寫這樣的讚頌,來表達帝王的心意,在宮廷中流傳。