認湖雲凍雨,浦水搏冰,春意蕭閒。一抹疏林遠,趁寒潮夜發,又度重關。江梅幾樹紛照,詩思不禁寒。盡古柳鴉翻,平沙雁劃,悵望山川。堪憐。念故國,只今宵酒醒,夢冷刀環。待譜湘娥怨,奈刺船人杳,易折冰弦。懊儂小海低按,誰共扣吳舷。恁寂寞蓬窗,清樽款曲行路難。
感受着湖水雲霧如凍雨般,江水衝擊着冰塊,春天的氣息是如此蕭索閒適。
一抹稀疏的樹林伸向遠方,趁着寒冷的潮水在夜裏出發,又度過了重重關隘。
江邊的幾樹梅花紛紛映照,詩意的思緒禁不住寒冷。
只見古老的柳樹間烏鴉翻飛,平曠沙灘上大雁劃過,惆悵地望着山川。
實在令人憐惜。
思念着故國,只在今晚酒醒之後,夢也如冰冷的刀環般淒冷。
想要譜寫湘娥的哀怨,無奈划船的人已不見蹤影,容易折斷那如冰般的琴絃。
心中懊惱地在小海處低按琴絃,有誰一起敲擊吳地的船舷。
如此寂寞地對着蓬草做的窗戶,清醇美酒伴着樂曲感嘆着人生行路艱難。