飛蓬兩鬢,容易雪霜欺。能似舊,青青否,一絲絲。不須悲。草木無情物,催換葉,清秋節,芳未歇,寒先徹,底禁持。似我工愁,倘不教憔悴,造物何私。況天涯漂泊後,昨夢都非。老態垂垂。鏡先知。念歡事少,憂心悄,吾衰早,復奚辭。長似此,星星矣,欲胡爲。莫頻窺。一樣傷心色,行滋蔓,到吟髭。金粉改,江山在,越悽其。商婦琵琶,嚥到無聲處,縈損蛾眉。便青春又也,忍憶少年時。醉插花枝。
飛蓬般的兩鬢,容易被霜雪欺凌。
還能像從前那樣,保持青青之色嗎,只有一絲絲了。
不必悲傷。
草木本是無情之物,催促着葉子更換,到了清秋時節,芬芳還未停歇,寒冷卻已先透徹,到底難以承受。
像我這樣多愁善感,如果不讓我憔悴,造物主爲何這般偏私。
何況在天涯漂泊之後,昨日之夢都已不再。
老態已經很明顯了。
鏡子最先知道。
想到歡樂之事少,憂心暗暗涌起,我衰老得早,又能有什麼辦法推辭呢。
長久像這樣,星星點點罷了,想要做什麼呢。
不要頻繁去看。
都是一樣令人傷心的景象,蔓延生長,直到鬍鬚邊。
金粉已改,江山還在,越發淒涼。
商婦彈着琵琶,哽咽到無聲之處,愁損了那彎蛾眉。
即便又有青春,也忍心回憶少年之時。
醉酒後插着花枝。