去矣安仁,惊憔悴、西风衣葛。羡筮仕、桃花洞口,寻源而入。江上月明乌鹊起,洞庭雾敛鱼龙泣。却乘流、一叶望潇湘,波涛急。莫草檄,临邛客。非下濑,戈船力。只鸣琴幕府,坐销锋镝。吹笛自当兵十万,鼓刀恰向隆中出。听楚歌、几曲静烽烟,谐金石。
去吧安仁,惊叹于他面容憔悴、在西风中穿着粗布衣服。
羡慕他出仕为官,进入桃花洞口去追寻源头。
江面上明月高悬乌鹊飞起,洞庭湖上雾气收敛鱼龙哭泣。
却乘着流水,凭借一片树叶望向潇湘之地,波涛很是湍急。
不要草拟檄文,像临邛的客人那样。
也不是凭借下濑那样的战船力量。
只在幕府中弹琴,就能坐而消除战争。
吹笛仿佛自己统领着十万士兵,操刀恰好就像从隆中出来(的英雄)。
聆听楚歌,几首曲子就让烽火平息,与金石之声相和谐。