大江東去(題項羽廟)

黎廷瑞
黎廷瑞 (宋代)

鮑魚腥斷,楚將軍、鞭虎驅龍而起。空費咸陽三月火,鑄就金刀神器。垓下兵稀,陰陵道隘,月黑雲如壘。楚歌B278發,山川都姓劉矣。

悲泣呼醒虞姬,和伊死別,雪刃飛花髓。霸業休休難不逝,英氣烏江流水。古廟頹垣,斜陽老樹,遺恨鴉聲裏。興亡休問,高陵秋草空翠。

大江東去(題項羽廟)翻譯

鮑魚的腥氣消散,楚將軍(項羽),如鞭打虎、驅龍般奮起。

白白耗費了咸陽三個月的大火,才鑄就了那金刀般的神器。

垓下兵力稀少,陰陵道路狹窄,月色昏暗黑雲堆積如壁壘。

楚歌突然響起,山川都歸姓劉的了。

悲傷哭泣着喚醒虞姬,和她死別,如雪的刀刃飛散着花髓般的血。

霸業停止了難以不消逝,英雄氣概如烏江流水般。

古老的廟宇殘敗的牆垣,傾斜的陽光照着古老的樹木,遺恨在鴉聲裏。

不要問興亡之事,高高的陵墓上秋草徒然翠綠。

更多黎廷瑞的詩詞