大江東去/念奴嬌 題項羽廟

黎廷瑞
黎廷瑞 (宋代)

鮑魚腥斷,楚將軍、鞭虎驅龍而起。空費咸陽三月火,鑄就金刀神器。垓下兵稀,陰陵道隘,月黑雲如壘。楚歌哄發,山川都姓劉矣。悲泣呼醒虞姬,和伊死別,雪刃飛花髓。霸業休休騅不逝,英氣烏江流水。古廟頹垣,斜陽老樹,遺恨鴉聲裏。興亡休問,高陵秋草空翠。

大江東去/念奴嬌 題項羽廟翻譯

鮑魚的腥氣消散,楚將軍,如鞭打虎、驅趕蛟龍般奮起。

白白耗費了咸陽三個月的大火,才鑄就了那金刀般的神器。

垓下兵力稀少,陰陵道路狹窄,月色昏暗烏雲如堆積。

楚歌鬨然響起,山川都歸姓劉了。

悲傷哭泣着喚醒虞姬,和她決別而死,如雪的刀刃飛落着花一般的精髓。

霸業停止了,烏騅馬不再奔馳,英雄氣概隨着烏江流水而去。

古老的廟宇、殘頹的牆垣,傾斜的陽光照着古老的樹木,遺恨在鴉聲裏。

不要去問興亡之事,高陵上的秋草徒然一片青翠。

更多黎廷瑞的詩詞