族處污池底,氣張新雨餘。交交還閣閣,疾疾更徐徐。別制鼓吹曲,自吟蝌蚪書。道人喧寂等,攲枕到華胥。
(它)聚居在污水池底,氣勢在新雨之後伸張。
(它的聲音)交互又疊疊,急促又緩緩。
另外創作鼓吹樂曲,自己吟誦着如同蝌蚪般的文字。
道人把喧鬧和寂靜等同看待,斜靠着枕頭進入華胥夢境。
需注意的是,這樣的翻譯可能會損失一些詩詞的韻味和意境,古詩詞的內涵往往需要結合更多背景知識和深入理解來體會。
浣溪沙(送别)
蝶恋花(元旦)
诉衷情(濡溪悼旧)
大江东去/念奴娇 题项羽庙
水调歌头 寄奥屯竹庵察副留金陵约游扬州不果
贺新郎(落星寺)
伐木
秦楼月
船尾夜坐
东轩白芍药盛开
南乡子(乌衣园)
大雪过花子峰下有怀仲退南翁兼简志上人
金陵岁晚
秦楼月/忆秦娥
虎溪三笑图
甲午九月留浮梁与郑瑞卿吴可翁方玉父方可大
次韵张龙使君十绝
丙申上元喜晴孤坐怀旧二十韵
雨中旅怀
赠地理方生