醉中放言

黎廷瑞
黎廷瑞 (宋代)

一器集百蚋,分寸爭營營。

醉鄉有太古,長年樂昇平。

尚不知揖讓,固應無戰爭。

吾嘗涉其境,信美不可名。

遺我度世方,南遊釀滄溟。

蟠桃以供核,釣鯨爲之羹。

小醉五百年,太醉三千齡。

俟其變桑田,翩然卻歸耕。

我耕不藝秫,還以供瓶罌。

哀哉彼衆狂,何不促我行。

汝行未宜遠,小駐中山程。

中山有神醪,千日醉不醒。

三十六番醉,亦足了汝生。

醉中放言翻譯

一個器物聚集了衆多的蚊子,一點一寸都在爭相忙碌。

醉鄉有着太古時候的樣子,長久地享受着太平之樂。

還不知道什麼是揖讓之禮,本來就應該沒有戰爭。

我曾經到過那個境界,確實美好得無法用言語形容。

留給我超度塵世的方法,向南遊歷到滄海。

用蟠桃來提供果核,用釣來的鯨魚做羹湯。

小醉能持續五百年,大醉能達三千歲。

等到滄海變成桑田,輕快地回來耕種。

我耕種不是爲了種植高粱,而是用來供給瓶罐。

悲哀啊那些衆多的狂人,爲什麼不催促我前行。

你走不應該走不遠,稍微停留在中山的路程上。

中山有神奇的美酒,喝了能千日醉而不醒。

三十六次沉醉,也足夠滿足你的一生了。

更多黎廷瑞的詩詞