一器集百蚋,分寸爭營營。
醉鄉有太古,長年樂昇平。
尚不知揖讓,固應無戰爭。
吾嘗涉其境,信美不可名。
遺我度世方,南遊釀滄溟。
蟠桃以供核,釣鯨爲之羹。
小醉五百年,太醉三千齡。
俟其變桑田,翩然卻歸耕。
我耕不藝秫,還以供瓶罌。
哀哉彼衆狂,何不促我行。
汝行未宜遠,小駐中山程。
中山有神醪,千日醉不醒。
三十六番醉,亦足了汝生。
一個器物聚集了衆多的蚊子,一點一寸都在爭相忙碌。
醉鄉有着太古時候的樣子,長久地享受着太平之樂。
還不知道什麼是揖讓之禮,本來就應該沒有戰爭。
我曾經到過那個境界,確實美好得無法用言語形容。
留給我超度塵世的方法,向南遊歷到滄海。
用蟠桃來提供果核,用釣來的鯨魚做羹湯。
小醉能持續五百年,大醉能達三千歲。
等到滄海變成桑田,輕快地回來耕種。
我耕種不是爲了種植高粱,而是用來供給瓶罐。
悲哀啊那些衆多的狂人,爲什麼不催促我前行。
你走不應該走不遠,稍微停留在中山的路程上。
中山有神奇的美酒,喝了能千日醉而不醒。
三十六次沉醉,也足夠滿足你的一生了。