憑高眺遠,見淒涼海國,高秋雲物。島嶼沈洋萍幾點,漠漠天垂四壁。粟粒太虛,蜉蝣天地,懷抱皆冰雪。清風明月,坐中看我三傑。爲愛暮色蒼寒,天光上下,艤棹須明發。一片玻璃秋萬頃,天外去帆明滅。招手仙人,拍肩居士,散我騎鯨發。釣鰲臺上,叫雲斷殘月。
憑藉高處眺望遠方,看見那淒涼的海邊國家,深秋時節的天空景象。
島嶼如同在海洋中沉浮的幾點浮萍,廣闊無垠的天空像垂掛着四面牆壁。
像粟米般渺小的太空,像蜉蝣般短暫的天地,我的心懷全是如冰雪般純潔。
清涼的風和明亮的月,坐在其中可看出我們三個人是傑出的。
因爲喜愛暮色的蒼茫清寒,天空的光線上下變幻,必須等到明天清晨才停船靠岸。
一片像玻璃般的秋光有萬頃之廣,天邊外離去的船帆時隱時現。
招手呼喚仙人,拍拍肩膀招呼居士,疏散我那如騎鯨般的頭髮。
在釣鰲臺上,呼叫雲來阻斷那殘缺的月亮。