八聲甘州·簡彊村

李嶽瑞
李嶽瑞 (清代)

驀黃花、都傍戰塵開,銷魂故園秋。悵西風韋杜,衰蒲細柳,一片清愁。望裏秦山破碎,涇渭自東流。飲罷瑤池暮,日晏昆丘。問訊胥臺倦叟,但無端歌哭,爭挽神州。念浮家有約,何事苦淹留。碧沈沈、江南舊樹,怕煙波、無地著閒鷗。千秋事,只霜花捲,爲寫煩憂。

八聲甘州·簡彊村翻譯

忽然看到黃色的花,都靠着戰爭的塵埃開放,在這故園的秋天讓人極度愁苦。

惆悵那西風中的韋曲杜陵,衰敗的蒲草和纖細的柳樹,一片悽清愁苦。

望向裏面,秦山已經破碎,涇水和渭水自然向東流去。

飲完酒已到傍晚的瑤池,太陽西斜在昆丘。

詢問胥臺疲倦的老人,只是無緣無故地歌唱哭泣,爭相挽救神州。

想到有漂泊在外安家的約定,爲什麼苦苦地停留。

碧綠深沉的江南舊日的樹木,擔心那煙波浩渺之處,沒有地方讓閒鷗棲息。

千年的事情,只有那霜花翻卷,來書寫這無盡的煩憂。

更多李嶽瑞的詩詞