杜門

黎廷瑞
黎廷瑞 (宋代)

有客扣我門,丁丁如啄木。

久立門不開,客去嗔此屋。

僮奴亦怪我,無事許畏縮。

向來豪俠場,門外車接轂。

將無晚乏具,效彼龜藏伏。

山田歲將收,亦可飯脫粟。

不厭客來頻,所厭客論俗。

豪辨既多違,強應還自恧。

但恨平生友,歡聚不得足。

存者隔川途,沒者臥丘谷。

精微向誰剖,鬱結滿心曲。

何如掩關生,黽勉抱吾獨。

揮弦送徵鴻,悠悠楚天綠。

杜門翻譯

有客人敲我的門,發出叮叮的聲音如同啄木鳥啄木。

長久地站着門卻不開,客人離開後嗔怪這屋子。

僮僕也責怪我,沒什麼事卻如此畏縮。

從前在豪邁俠義的場合,門外車子一輛接着一輛。

莫非是擔心晚上缺乏器具,效仿那烏龜躲藏起來。

山田將要到收穫的季節,也能夠有糙米喫。

不討厭客人頻繁來訪,所討厭的是客人談論庸俗之事。

豪邁的辯論既然多有違背,勉強迴應自己也會慚愧。

只遺憾平生的好友,歡聚總是不夠。

活着的隔着山川路途,去世的躺在山丘山谷。

細微精妙的心思向誰剖析,憂鬱的情緒滿心糾結。

怎麼比得上關起門來生活,努力堅守着自我。

彈動琴絃送那遠行的鴻雁,悠悠地望着楚天一片翠綠。

更多黎廷瑞的詩詞