次子蒼寄餘清老韻

吳則禮
吳則禮 (宋代)

從來三仕及三已,總落道人坐定裏。

滑稽社中黃髮將,詎與阿朔論輩行。

平生芋魁曾未錯,粱肉寧殊腐腸藥。

百年兀兀且飽睡,夢事有無渾不記。

久甘袖手菩提坊,餓死肯踏狙公鄉。

山林誰雲跡如掃,天乞江湖娛此老。

癭然且喫諸方飯,汝自矻矻儂宴宴。

坐聽木魚人笑癡,政復朵頤成屢莞。

要隨煙霧入窮溟,或置一牀如淨名。

生憎阿秦六國印,蒲團禪板猶關情。

眼邊雖言有黃卷,絕知口不談書傳。

舊拈槌拂吾已許,喚取渠來姑語語。

相望幾時懷抱惡,白玉爲丹堪咀嚼。

且試車聲銅鼎湯,瀹茗徑可撩枯腸。

此言何可束高閣,自謂過之一丘壑。

次子蒼寄餘清老韻翻譯

一直以來三次出仕和三次罷官,最終總是歸結於道人安坐靜定之中。

在滑稽的社團中那些年老的將領,怎能與東方朔來論輩分排行。

一生對於芋頭這樣的食物不曾錯過,精美的飯菜難道不是如同腐壞腸胃的藥物。

百年來糊里糊塗地只管飽睡,夢中的事情有沒有全然不記得。

長久以來甘願袖手在菩提坊中,餓死也不肯踏入狙公那樣欺詐的地方。

在山林中誰說蹤跡好像被清掃了,上天賜予江湖來讓這位老人娛樂。

長着大脖子還喫着各方的食物,你自己努力不懈而我卻安然自得。

坐着聽木魚聲被人笑癡傻,又反覆怡然自得多次微笑。

要隨着煙霧進入深遠的大海,或者放置一張牀如同維摩詰一樣。

極其厭惡阿秦那六國的相印,蒲團和禪板卻還是關乎感情。

眼邊雖說有黃色的書卷,絕對知道口中不談論書籍的傳承。

過去拿的木槌和拂塵我已經答應,叫他過來姑且聊聊。

相互盼望多久心中懷着不好的情緒,白玉做成丹藥值得咀嚼。

姑且試試車聲如銅鼎中煮水的聲音,煮茶直接可以撩動枯腸。

這話怎麼可以束之高閣,自認爲超過它就是一個小山丘溝壑。

更多吳則禮的詩詞