閒居

吳則禮
吳則禮 (宋代)

阿堵安用多,十年著一冠。

且作楚州夢,從人憎鼻鼾。

柴桑閒居詩,讀罷始永嘆。

鶬鶊幾時鳴,眷此春事闌。

何以韻今日,朱絲髮清彈。

大部華嚴經,字字要飲觀。

鞭筍真肥白,媚我晨炊盤。

小君孟德耀,老夫梁伯鸞。

端須如龐公,妻兒坐團欒。

好作竹漉籬,未憂終幾餐。

濃煎飯後茶,箇中良可安。

宿昔逸羣句,慰渠舉似看。

閒居翻譯

錢又有什麼多用處呢,十年才戴一頂帽子。

暫且做個在楚州的夢,任憑別人討厭那鼻鼾聲。

讀完陶淵明在柴桑閒居時寫的詩,纔開始長久地嘆息。

黃鸝什麼時候鳴叫,顧念着春天這事快要結束了。

用什麼來和應今日,用朱絲彈奏清新的樂曲。

那大部的《華嚴經》,字字都要仔細觀看品味。

鞭筍真是又肥又白,取悅我放在早晨的飯盤中。

妻子就像孟德耀,我就像梁伯鸞。

確實應該像龐德公那樣,和妻兒圍坐一團。

好好製作竹漉籬,不擔憂最終能喫幾餐。

濃濃地煎好飯後的茶,這裏面實在可以安心。

過去超羣出衆的詩句,安慰他拿出來看看。

更多吳則禮的詩詞