湜湜黃浦,東流爲莆。
維莆之陽,季碩氏居。
維季碩氏,夙失其怙。
母氏是拊,是復是顧。
是乳是哺,燥溼易處。
不敢笑語,不敢恐懼。
母也勞苦,既長而教。
出就於校,復因復好。
克荷克紹,母也其耋。
嗟嗟我母,如彼昊天。
何以報之,維以永年。
燁燁芳草,樹之於陰。
翼翼高堂,匪高且深。
維此芳草,其氣揚揚。
母氏覯止,其憂乃忘。
既忘其憂,其樂悠悠。
無有災咎,維康維壽。
維壽其何,如山如河。
不竭不磨,寢食具宜。
水有遊鯉,陸有粳米。
烹炙淅洗,甘膏氵修。
酌此春醴,於堂之北。
於堂之北,旦旦若是。
曷其有既,我歌我詩。
置之於楣,告爾後來。
告爾後來,季也可儀。
那清澈的黃浦水,向東流去成爲莆水。
在莆水的北面,季碩氏居住在這裏。
那季碩氏,早年就失去了父親。
只有母親撫慰他,反覆地照顧他。
給他哺乳,無論燥溼都細心照料。
不敢隨意說笑,也不敢有絲毫恐懼。
母親非常辛苦勞累,等孩子長大又教育他。
送他出去到學校,又希望他能不斷進步。
能夠承擔能夠繼承,母親也漸漸年老了。
哎呀我的母親,就如同那廣闊的蒼天。
拿什麼來報答她呢,唯有讓她永遠長壽。
燦爛的芳草,種植在背陰處。
莊嚴的高大房屋,不是很高且很深。
只有這芳草,它的氣息揚揚。
母親看到它,她的憂愁就會忘掉。
已經忘掉憂愁,那快樂悠悠。
沒有災禍憂患,只有健康長壽。
長壽會怎樣呢,像高山像大河。
不會枯竭不會磨損,睡覺喫飯都適宜。
水中有遊動的鯉魚,陸地有粳米。
經過烹飪炙烤清洗,有甘甜的油脂。
斟上這春天的甜酒,在堂屋的北面。
在堂屋的北面,每天都是這樣。
哪裏會有盡頭,我唱着我的詩歌。
把它放置在門楣上,告訴後來的人。
告訴後來的人,季氏是可以效仿的榜樣。