西京亂無象,豺虎方遘患。
復棄中國去,委身適荊蠻。
親戚對我悲,朋友相追攀。
出門無所見,白骨蔽平原。
路有飢婦人,抱子棄草間。
顧聞號泣聲,揮涕獨不還。
“未知身死處,何能兩相完?”
驅馬棄之去,不忍聽此言。
南登霸陵岸,回首望長安,
悟彼下泉人,喟然傷心肝。
長安的混亂已沒有了秩序,豺虎般的叛軍制造禍亂。
又不得不離開中原地區,屈身到荊州蠻夷之地。
親戚們對着我悲傷,朋友們也趕來攀挽。
出門什麼也看不見,只見到白骨遮蔽着平原。
路上有個飢餓的婦人,抱着孩子丟棄在草叢間。
回頭聽到她的號哭之聲,擦着眼淚卻獨自不能返回。
“不知道自己死去的地方,怎麼能讓母子兩人都得以保全?”趕着馬離開她,不忍心再聽這些話。
向南登上霸陵的堤岸,回頭遙望長安,領悟到《下泉》詩中所表達的感慨,不禁深深地嘆息傷心。