絲桐感人情,爲我發悲音。

出自魏晋王粲的 《七哀詩三首·其二

翻譯: 絲桐(指琴)能夠觸動人心,爲我彈奏出悲傷的音律。

賞析: 這兩句詩雖簡短,卻蘊含深情。“絲桐”指代琴,以琴能感人,且發出悲音,側面烘托出人物內心的愁苦與哀傷。詩人借琴音來抒發情感,讓無形的愁緒有了具體可感的依託。這種以物傳情的手法,增強了情感表達的感染力,令讀者能深切感受到詩人當時的悽楚心境,引發共鳴。

七哀詩三首·其二

王粲 (魏晋)

荊蠻非我鄉,何爲久滯淫。

方舟泝大江,日暮愁我心。

山岡有餘映,巖阿增重陰。

狐狸馳赴穴,飛鳥翔故林。

流波激清響,猴猿臨岸吟。

迅風拂裳袂,白露沾衣襟。

獨夜不能寐,攝衣起撫琴。

絲桐感人情,爲我發悲音。

羈旅無終極,憂思壯難任。

七哀詩三首·其二譯文

荊楚蠻夷之地不是我的故鄉,爲何長久地滯留在這裏。

方舟逆着大江前行,日暮時分讓我的心憂愁。

山岡上還有餘暉映照,山岩的角落更增添了濃重的陰影。

狐狸快速奔向洞穴,飛鳥飛翔回原來的樹林。

流動的波浪激盪起清脆的聲響,猿猴在岸邊吟唱。

迅疾的風拂動着衣裳的衣袖,白露沾溼了衣襟。

獨自在夜晚不能入睡,披起衣服起身彈起琴。

絲絃和桐木能感知人的情緒,爲我發出悲傷的音律。

旅居在外沒有盡頭,憂愁的思緒強烈得難以承受。

絲桐感人情,爲我發悲音。相關圖片

絲桐感人情,爲我發悲音。

更多王粲的名句

西京亂無象,豺虎方遘患。
邊城使心悲,昔吾親更之。
狐狸馳赴穴,飛鳥翔故林。
荊蠻非我鄉,何爲久滯淫。
行者不顧反,出門與家辭。

更多王粲的詩詞