天降丧乱。
靡国不夷。
我暨我友。
自彼京师。
宗守荡失。
越用遁违。
迁于荆楚。
在漳之湄。
在漳之湄。
亦克晏处。
和通箎埙。
比德车辅。
既度礼义。
卒获笑语。
庶兹永日。
无諐厥绪。
虽曰无諐。
时不我已。
同心离事。
乃有逝止。
横此大江。
淹彼南汜。
我思弗及。
载坐载起。
惟彼南汜。
君子居之。
悠悠我心。
薄言慕之。
人亦有言。
靡日不思。
矧伊嬿婉。
胡不凄而。
晨风夕逝。
托与之期。
瞻仰王室。
慨其永慨。
良人在外。
谁佐天官。
四国方阻。
俾尔归藩。
作式下国。
无曰蛮裔。
不虔汝德。
慎尔所主。
率由嘉则。
龙虽勿用。
志亦靡忒。
悠悠澹澧。
郁彼唐林。
虽则同域。
邈尔迥深。
白驹远志。
古人所箴。
允矣君子。
不遐厥心。
既往既来。
无密尔音。
上天降下祸乱。
没有哪个国家不遭受灾殃。
我和我的朋友。
从那京城而来。
宗庙守护丧失。
于是逃离躲避。
迁徙到荆楚之地。
在漳水之畔。
在漳水之畔。
也能够安然相处。
和谐如同篪埙合奏。
品德可比车辅相依。
已经遵循礼义。
最终获得欢声笑语。
希望这样长久的日子。
不要有过失扰乱这头绪。
虽说没有过失。
时光却不停留我。
同心却要分离做事。
于是有了离去的时候。
横过这条大江。
淹没那南岸。
我的思念不能到达。
时而坐着时而站起。
只有那南岸。
君子居住在那里。
悠悠我的心思。
轻声地仰慕着。
人们也有话说。
没有一天不在思念。
何况那安闲美好的人。
为何不感到悲伤呢。
晨风早晚飞逝。
寄托着与他相约。
仰望王室。
感慨那长久的感慨。
好人在外面。
谁来辅佐朝廷。
四方国家正有阻碍。
使你回到封国。
成为下面国家的榜样。
不要说蛮夷之地。
不要亵渎你的品德。
谨慎对待你所主管的。
遵循美好的法则。
飞龙即使不能任用。
志向也不会改变。
悠悠的澹水和澧水。
郁郁葱葱那唐林。
虽然同在一个地域。
却遥远而深邃。
白驹那高远的志向。
是古人所箴诫的。
确实啊君子。
不会疏远他的心。
过去的已经过去未来的即将到来。
不要断绝你的音信。