包港風濤 其一

洪諮夔
洪諮夔 (宋代)

䉲百丈幾牽掣斷,鐵三腳已撼搖浮。陽侯戲劇何須爾,身世從來等一漚。

包港風濤 其一翻譯

你所提供的內容可能存在一些生僻或不太常見的表述,我嘗試翻譯如下: (那)百丈的繩索幾乎被牽拉扯斷,鐵三腳已經搖動得似乎要漂浮起來。

陽侯(波濤之神)你這般戲劇性地折騰又何必呢,人生在世向來如同一個水泡(短暫易逝)。

需要注意的是,這樣的翻譯可能並不完全精準,因爲其中個別詞語的理解可能存在一定難度。

如果這不是你想要的結果,可以進一步提供背景信息或明確具體需求,以便我更好地爲你翻譯。

更多洪諮夔的名句

平沙芳草渡頭村。綠遍去年痕。
如王公大人,冠冕而佩玉。
高標聳赤松,絕槩凜孤竹。
相如駟馬貴,長孺一翁禿。
金山如幽人,杜蘅繚荷屋。
木末老芙蓉,闌干深苜蓿。
扶輿出修門,萬里宛在目。

更多洪諮夔的詩詞